malaysia ko kng trueness itech. pero funny naman e, kaya keri na.. pantapat sa badingerz entry ni alfred...
Chorvah has its etymology from the Greek word cheorvamus meaning “for lack of the right word to say”, or “in place of anything you want to express but cannot verbalize”. Ibig sabihin pala, siya ay parang “aloha” sa wikang Hawaiiano, which can mean many, many things. “Chorvah” can be used as:
Noun: “ano” / “kwan” / “or something”
“Ate Glow, kelan yung birthday chorvah ni Big Mike?”
“Hoy, Vicky ‘to, whatcha gonna wear ba? The sporty or the chinese chorvah mo?
Adjective: used if you want to be polite.
“Ang chorvah naman niyan!” ( So, ano ba? Pangit ba o maganda? Baduy ba or ang arte?) They will never know what you really mean. How polite!
Verb: can replace any verb
“Chorvah lang ng chorvah!”
Chorvah is such an amazing word, it lets you choose your own adventure. At least you will never be accused of putting words in somebody else’s mouth. If you don’t have anything to say, or you can’t find the right word to say, or you want to say something but you don’t know how to say it, just say CHORVAH!
Variations: Chuvah, Chenes, Chenelyn
“Glossarychina”
Common words
1. bakla - badingkiwinki, baklush, badinggirsi, belatchina, lolames, ladladera
2. kunin - getzing, getluckin, gora, grabichina.
3. cigarette - bugaret, suba, subarou, bugarou
4. guapo - cucoo, bio, viola, pogichina, beeway,biyao
5. house - balay, houseching
6. talo - loss, Luz Valdez, Luz Clarita
7. wala - wiz, witchelles, nada, zerowena
8. cheap - changa, chipagis, chepay
9. rich - rica paralejo, ritcheles, rika
10. silay - aura-aura
haha.. Funesia no! I'm sure, warla kayong lahat! hahaha.. klapeypey-klapeypey! Chever! =)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Panalo ang post na ito! Weeener!
Post a Comment